Murder Ballads, Nick Cave & The Bad Seeds
Nº 41 - Os 100 álbuns satânicos mais importantes da história
Este é um artigo sobre Murder Ballads, Nick Cave & The Bad Seeds, após sua leitura conheça nossa loja virtual.
O título, Murder Ballads revela tudo sobre as letras, todas são narrativas sobre assassinatos mais ou menos passionais, mas não denota o lado musical. Nem tudo aqui é balada - nem tudo é dor de cotovelo. Das baladas propriamente ditas, foram extraídos dois hits maciços: os duetos Henry Lee (com PJ Harvey, na época esposa de Cave) e Where The Wild Roses Grow (com Kylie Minogue, sobre uma garota inocente assassinada por um namorado perturbado que enlouquece com sua castidade).
Os simples e ótimos clips dessas canções favoreceram bastante seu sucesso, talvez por exibirem belas mulheres (as cantoras que participam das faixas - até PJ está linda) em histórias envolventes e surpreendentes. As duas moças se juntam ao bebum Shane McGowan (ex-The Pogues) e à poetisa Anita Lane para dividir com Nick os vocais da irônica Death Is Not The End, que encerra o álbum legando uma sensação bizarra ao ouvinte, que não consegue decidir se gostou, se achou meio depressivo ou se ficou assustado. E isso porque nem falamos da suíte de choros The Kindness of Strangers... Lúgubre. Gótico... e muito, muito Satanista.
Essa é a eterna batalha de Cave com e contra a religião. Amén Nick !
Where The Wild Roses Grow
| They call me The Wild Rose but my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day From the first day I saw her I knew she was the one As she stared in my eyes and smiled For her lips were the colour of the roses That grew down the river, all bloody and wild When he knocked on my door and entered the room My trembling subsided in his sure embrace He would be my first man, and with a careful hand He wiped at the tears that ran down my face Chorus On the second day I brought her a flower She was more beautiful than any woman I'd seen I said, "Do you know where the wild roses grow So sweet and scarlet and free?" On the second day he came with a single red rose Said: "Will you give me your loss and your sorrow?" I nodded my head, as I lay on the bed He said, "If I show you the roses will you follow?" Chorus On the third day he took me to the river He showed me the roses and we kissed And the last thing I heard was a muttered word As he stood smiling above me with a rock in his fist On the last day I took her where the wild roses grow And she lay on the bank, the wind light as a thief As I kissed her goodbye, I said, "All beauty must die" And lent down and planted a rose between her teeth Chorus |
Tradução de Where The Wild Roses Grow (Onde As Rosas Silvestres Crescem) Eles me chamam de A Rosa Silvestre Mas meu nome é Elisa Day Porque me chamam assim eu não sei Pois meu nome é Elisa Day Do primeiro dia que eu a vi Sabia que ela era aquela Ela fixava o olhar em meus olhos e sorria Pois seus lábios eram da cor das rosas Que cresciam junto ao rio Todo sangrento e silvestre Quando ele bateu na minha porta E entrou no quarto Minha tremedeira parou em seu abraço seguro Ele seria o meu primeiro homem E com uma mão cuidadosa Ele enxugou as lágrimas que corriam pelo meu rosto No segundo dia eu comprei flores para ela Ela era mais bonita Que qualquer mulher que eu tenha visto Eu disse \u201cVocê sabe onde as rosas silvestres crescem Tão docemente e escarlates e livres? No segundo dia Ele chegou com uma solitária rosa vermelha Disse: Você vai me dar sua desgraça e sua tristeza? Eu balancei a cabeça, enquanto deitava na cama Ele disse: Se eu lhe mostrar as rosas, você seguirá? No terceiro dia ele me levou ao rio Ele me mostrou as rosas e nos beijamos E a última coisa que ouvi foi uma palavra murmurada Enquanto ele se ajoelhou (sorrindo) em mim Com uma pedra em seu punho No último dia Eu a levei onde as rosas selvagens crescem E ela se deitou à margem, o vento leve como um ladrão E eu a dei um beijo de despedida, disse: Toda beleza deve morrer E descendi e plantei uma rosa Entre os seus dentes |
